可唔可以幫我譯左下面呢段文佢
Leider ist/sind Artikel Ihrer Bestellung kurzfristig nicht verfügbar und
haben den/diese in Rückstand genommen.
Malheureusement les articles suivants ne sont pas disponibles actuellement, ils seront livrés en franchise dès que ces articles seront de nouveau en stock.
Unfortunately the following items are not on stock at present, they will be delivered in addition (exmpt from postage) as soon as they will be available again.
Folgende Artikel werden umgehend nach Wareneingang portofrei nachgeliefert:
---------------------------------------------------------------------------
1 Outdoor Boots flecktarn (43)
Les informations suivantes sont pour nos clients en Allemagne/The following information is just for our customers in Germany:
Bitte beachten Sie, dass bei Zahlungsart "Nachnahme" (innerhalb Deutschlands)
der Paketzusteller zusätzlich zum Rechnungsendbetrag eine Gebühr in Höhe von
2,00 Euro erhebt.
Wir bedanken uns nochmals für Ihre Bestellung und hoffen, dass Sie mit unseren Produkten zufrieden sein werden.
我試過用FreeTranslation譯做英文
但結果都仲係有一D部份係德文
搞到我完全睇唔明
麻煩師兄們救一救我,thx
[
本帖最後由 sunny2014 於 23-7-2009 22:11 編輯 ]