發新話題
打印

條路通去邊架......

條路通去邊架......

係我自已影架......雖然用手機影唔係好清(大陸火車站影)

TOP

笑左,下"层"广场??

TOP

英文可能會譯錯啫.....乜原來中文都.....

TOP

引用:
原帖由 華田 於 29-9-2008 20:30 發表
英文可能會譯錯啫.....乜原來中文都.....
用拚音輸入法嘛~

TOP

下...下沉?!
人怕出名 芝怕肥/_\
▄︻┴┬?一 ..........☼ \>口</痛!

TOP

係咪想講"下層"呀~
Hybrid已死,MTP當道~萬歲!!

TOP

可能係咪災難逃走路線
lf 火車站下沉             廣場→ [→ = 去]

TOP

o吾係第一次見
響上海都見過
會o吾會係文化差異
講緊沉降技術所興建的廣場?

TOP

train station fall down mall

TOP

想請問一下系邊度影嫁

TOP

可能講緊地下廣場掛.....
有時大陸d野真係唔明佢講咩

TOP

好似深土川火車站(廣深鐵路)
[永遠不忘 R.I.P 13-12-10 ]

TOP

引用:
原帖由 louise 於 30-9-2008 12:01 發表
想請問一下系邊度影嫁
羅湖地鐵站

TOP

引用:
原帖由 tktom 於 29-9-2008 21:39 發表

用拚音輸入法嘛~
唔關普通話拼音事

層 = ceng

沉 = chen

TOP

引用:
原帖由 laurence 於 30-9-2008 00:45 發表
o吾係第一次見
響上海都見過
會o吾會係文化差異
講緊沉降技術所興建的廣場?
沉降都需要技術!?
唔係因為冇技術所以先會沉降既咩

[ 本帖最後由 fire23wong 於 2-10-2008 06:52 編輯 ]

TOP

發新話題