發新話題
打印

[認真] 程度每況愈下.........

引用:
原帖由 RCman 於 22-5-2014 15:11 發表
但他今次是錯誤曲解,
什麼是"算得上是中古"
中古,日語漢字解作:二手物件,有用過的意思。
二手就是二手,何來算得上二手?
由文章看來,我覺得.....個編輯錯誤解讀"中古"是古董或懷舊品的意思呢!
但古董的日文 ...
唔講日語漢字,其實古董同骨董兩個字都係通用,只係骨董二字現在少用,以前台灣多用骨董二字。台灣用骨董二字,同曾經被日治無關,係台灣用字比較懷舊。

TOP

引用:
原帖由 RCman 於 22-5-2014 15:37 發表

但筆者好明顯係"中古"當作"古董"
這個是真。

TOP

發新話題