咬耳
少將
I don't give a poi
原帖由 austinlam 於 14-7-2011 13:08 發表 一個字唔只係佢表面ge 意思, 百合都唔只係花名.__. 而且唔會角川+尖端都譯錯掛...... 話晒都係TW用呢個字先嫁wor...
查看詳細資料
TOP
伍長
原帖由 亞爾多 於 14-7-2011 13:27 發表 響香港依個字無正式譯名? 講住台灣譯名都無乜問題既 反正本人係做吐果個,唔係話人吐果個,即係我跟本唔洗讀依個字
上尉
原帖由 wonglk 於 15-7-2011 00:38 發表 老老實實 連自己用既語言,都唔可以搞清楚表面與內在意思 反而比另一語言左右,好陰公架 百合點解會流行,因為當GL畫面果陣經常出現百合花 所以百合變左GL既代名詞,同語言來源無關 (因形象產生意思) 台灣個 ...
原帖由 亞爾多 於 15-7-2011 00:48 發表 其實日文係咩同點讀?
原帖由 wonglk 於 15-7-2011 00:53 發表 突っ込み 讀音真係自己查喇,我日文真的叔叔不行了