52 1234
發新話題
打印

請問HK3(WE)有冇出過Glock 19の真槍刻字版本呢?

請問HK3(WE)有冇出過Glock 19の真槍刻字版本呢?

Thx for a 網友之前 told me︰
引用:
原帖由 kai_matt 於 14-11-2012 02:48 AM 發表
HK3.
= VVE
so now 改一改咗個topic!

[ 本帖最後由 Danny0107 於 14-11-2012 18:01 編輯 ]
Hello!大家好: )

請多々指教^^

TOP

見到啲字已經唔想睇
眼殘

TOP

我只係見你識個字甘大把

TOP

我今日又入咗枝full marking g17
至少三轟 靚姐有貨

TOP

回覆 3# 的帖子

其實我之前喺友壇度話過佢
又中又英又日
又繁又簡

TOP

引用:
原帖由 kai_matt 於 13-11-2012 21:38 發表
我今日又入咗枝full marking g17
至少三轟 靚姐有貨
可能佢係日本人,人地唔賣比佢

TOP

槍刻字版価$  有得売o架 真槍の刻字  

google翻譯出錯?

[ 本帖最後由 Oowing 於 13-11-2012 22:06 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 Oowing 於 13-11-2012 22:02 發表
槍刻字版価$  有得売o架 真槍の刻字  

google翻譯出錯?
用google翻譯
唔通堅係日本人?
難道 真的 是日本人?

TOP

引用:
原帖由 kai_matt 於 13-11-2012 21:40 發表
其實我之前喺友壇度話過佢
又中又英又日
又繁又簡
條柚係度唔系第一次啦, 比人小完都唔識做

TOP

回覆 8# 的帖子

坦白講
日本人我唔覺會上黎lor
續字續句google translate黎睇?
咪玩啦

TOP

回覆 9# 的帖子

教而不善
無得救

TOP

我先唔信佢係日本人
只有兩個可能性
1.佢 有問題,
2.佢仲係個細路俾人話完都係咁....
其實佢篇野真係好難睇得明....

TOP

引用:
原帖由 潛陣水 於 13-11-2012 22:40 發表

條柚係度唔系第一次啦, 比人小完都唔識做
完全係死性不改,以為打一兩個日本字就高級左咩

TOP

引用:
原帖由 enochtam2 於 13-11-2012 22:54 發表
我先唔信佢係日本人
只有兩個可能性
1.佢 有問題,
2.佢仲係個細路俾人話完都係咁....
其實佢篇野真係好難睇得明....
佢寫好左中文至再扮日本人好過

TOP

引用:
原帖由 kenchan3037 於 13-11-2012 22:37 發表

用google翻譯
唔通堅係日本人?
難道 真的 是日本人?
google翻譯唔會自動翻譯做口語囉

TOP

 52 1234
發新話題