准士官
原帖由 亞爾多 於 23-5-2012 09:18 PM 發表 打完最後一槍lock唔到滑架
查看詳細資料
TOP
中美法日個個砌
上尉
奪命狂Full
原帖由 Danny0107 於 23-5-2012 21:16 發表 我睇過,如果Glock,佢就冇19、26 o個類細size。
原帖由 Danny0107 於 23-5-2012 21:22 發表 哦!我明啦,即係"滑套後定" (好似睇D槍の分析文章,佢地文字上係咁寫) 另外,"自動退膛"有時就會寫為"滑套自動覆進"
二級准尉
原帖由 enochtam2 於 24-5-2012 07:44 PM 發表 余非漢奸 不明日賊文字 盼有師兄譯之
原帖由 Danny0107 於 24-5-2012 19:58 發表 but 日本漢字其實係源於中國個喎!!
准將
(新手)
原帖由 Danny0107 於 2012-5-24 20:42 發表 日本︰日本o係明治維新前,応該係同中國一樣使用全漢字!!但読音就完全唔同,有D字の写法都有D唔同。但自明治維新後,就加入o左宜家D平假名 & 片假名(即D日本拼音符號) 中國︰o係中華人民共和 ...
查看個人網站
少尉
原帖由 yiuyiusiu 於 24-5-2012 08:55 PM 發表 題外話 老老實實 小弟有個不情之請 可唔可以唔係英繁簡日撈埋仲轉幾隻顏色 真係好頭暈
原帖由 蛇 於 24-5-2012 08:54 PM 發表 咁又點呢?
咬耳
少將
I don't give a poi
原帖由 Danny0107 於 24-5-2012 21:02 發表 咁即係話其實our中、港、台、日の漢字本是同源!! so 又何須咁計較"邊D字係我o既,邊D字係你o既"呢!!