我英文唔好
>蘋果版:
斯里蘭卡政府發言人表示,中方提出煉油廠生產的所有油品都在本地市場銷售,但之前卻說是用於出口。「我們沒有給他們許可。如果他們想在本地銷售,就要參與本地供應商競標。」
> 原文路透社版:
“The Chinese companies had asked for the permission for the refinery but we denied them. Although we advised them that they can participate in the tenders of local suppliers if they want to sell the refined products locally,” said Rajitha Senaratne, government spokesperson of Sri Lanka.
>印度 新德里時報局版 :
“The Chinese companies asked permission (to supply local markets), but we did not give them permission. We asked them to participate in tenders of local suppliers, if they want to sell locally,” he told Reuters.
>斯里蘭卡 泰米爾衛報版:
“The Chinese companies asked permission (to supply local markets), but we did not give them permission. We asked them to participate in tenders of local suppliers, if they want to sell locally,” government spokesperson Rajitha Senaratne told Reuters.
>蘋果版:
另有不願透露姓名的官員表示,斯里蘭卡不想把當地石油市場控制權交給中方,「我們要保護本國企業利益」。
>原文路透社版:
Another government official, who didn’t want to be named as he is not authorized to speak to the media, said Sri Lanka did not want to cede control of the local fuel market to Chinese firms.
“We have asked the Chinese firms to go for partnership with existing players if they want to sell their products in the local market,” the official was quoted by Reuters as saying. “We don’t want both our companies to suffer by letting another player in.”