引用:
原帖由 sergeant3007 於 24-4-2012 02:40 發表
例子:
你在三里屯里面遇見衣里不整的小松子, 他正在吃里面松化外面脆的魚皮花生.
里字同松字的真正意思真係睇死人
其實係因為用廣東話讀出黎先有問題, 你用普通話讀一次就無問題..
我對簡體字無反感,但我係100%支持繁體, 總覺得繁體字由古代演變至今, 一筆一劃都有佢既意思, 每一個部份都代表一樣野
簡體字就將一個字背後既意思/意義通通毀滅
不過亦都同意, 簡體字係學習上的確係比較容易, 當我地由細睇繁體到大既, 當然覺得繁體易O的
但對於一個完全唔識字/ 無中文背景既人, 簡體的確係易好多, 最小尼一點, 係我鬼佬老闆同我講(佢學識講識寫簡體中文)
近排聽到中共有個人提議用十年時間, 將簡體轉番做繁體.. 如果實行既就好啦..